30 de julio de 1999

La lengua vorlin

Copyright 1999 por Richard K. Harrison. All rights reserved.

Traducido por Santiago Amposta
svaa@ciberpiula.net

Los documentos originales en inglés puede encontrarse en:
http://www.rick.harrison.net/vornet/vorlin1999.html



*Notas sobre la traducción

1: Introducción

2: La forma y el origen de las palabras

3: Sonidos y Símbolos

4: Sustantivos y Pronombres

5: Verbos

6: Adjetivos, Adverbios y Demostrativos

7: Numerales y otros cuantitativos

8: Preposiciones

9: Composición y Opuestos

10: Nombres y préstamos

11: Sintaxis

R.K. Harrison
PO Box 567
Winter Park, Florida
32790 USA

Este documento utiliza algunas tablas y entidades Unicod
a fin de hacerlo más legible con un navegador actualizado.

 







*Notas de la traducción

El texto original en inglés trata del vorlin, una lengua construida por su autor Richard K. Harrison, en él hay ejemplos comparados con la lengua inglesa, gramática, morfología, fonética etc. En muchos casos estos ejemplos perdían su sentido al traducirlos a la lengua española. Por tanto, cuando lo he juzgado necesario he cambiado los ejemplos por otros que he considerado más adecuados. Por lo demás he traducido el texto fielmente, o por lo menos esa era mi intención.

En el texto he añadido notas de mi propia cosecha, unas veces observaciones para explicar términos y otras para explicar que cambios he hecho en el texto. En cualquier caso, mis comentarios aparecen entre llaves y en color negro {esto es mi comentario} a diferencia de la traducción del texto original, que aparece en este color azul.

Finalmente, reconozco que mi inglés deja mucho que desear, y redactar (aunque sea en español) tampoco es mi fuerte. Así que el resultado es, siendo generosos, mejorable. Se aceptan críticas constructivas (y hasta suavemente destructivas) ;-). Es más, se agradecería que algún nativo de la lengua de Cervantes que domine el inglés le de un repaso, especialmente en los términos lingüísticos, algunos de ellos los tengo un tanto olvidados o no los conozco.

Que disfruten ustedes del vorlin.


Santiago Amposta
svaa@ciberpiula.net


 

1: Introducción

¿ Que es el vorlin?

El vorlin es una lengua humana construida ( puede llamarse también lengua artificial, lengua planificada, dependiendo del gusto de cada uno en cuestión de terminología). La idea central del vorlin es vor, nuestra palabra para "un compromiso entre criterios técnicos y estéticos", en otras palabras, evitar el extremismo en el diseño; un intento de combinar el arte con la tecnología apropiada.

Vorlin es la lengua de una cultura aun no descubierta de gente que ejercita sus tendencias artísticas con buen gusto y moderación; que piden una absoluta libertad y que todavía evitan hacer cosas que impedirían a otras personas disfrutar del mismo grado de libertad; que se apoyan en formalismos y algoritmos cuando es necesario, pero reconocen la naturaleza "difusa" de la realidad; que aceptan los beneficios de la tecnología mientras rechazan la tecnología que pone en peligro el bienestar, la intimidad y la libertad de cualquier criatura capaz de sentir. Quizá las únicas leyes del país de Vor sean "No molestes demasiado" y "no te sientas molesto con demasiada facilidad". La lengua es mi humilde regalo a este país por descubrir.

Historia y situación actual

En 1989 comenzó el proyecto con unos toscos borradores. La primera versión publicada apareció en Internet en la primavera de 1991.

El vorlin sufrió muchos cambios drásticos en los primeros años. Una gran cantidad de experimentación nos ayudó a inventar técnicas de gramática y creación de vocabulario que le dieran al proyecto una "textura" coherente y me hicieran sentir que era una lengua real.

En los últimos meses nos hemos dedicado a hacer el diseño más estable. En algunos casos esto ha significado "poner al final de la cola" cuestiones difíciles sobre detalles, y centrarnos en documentar elementos que ya están preparados para ser declarados permanentes. Este documento no trata asuntos tan importantes como las citas, oraciones coordinadas, tipos de conjunciones y cómo operan exactamente , etc. debido a que todavía no están terminados.

Con la publicación de este documento el 21 de junio de 1999 la estructura básica del vorlin se declara permanente. Cualquier error tipográfico encontrado en este documento será corregido, pero la estructura básica del vorlin no sufrirá cambios imprevistos importantes. El desarrollo posterior del vorlin consistirá principalmente en adiciones de vocabulario, y (en raras ocasiones) adiciones al conjunto de reglas. Estas adiciones deberán ser compatibles con la armonía de la lengua ya existente.

La organización de vorlin

 El desarrollo del vorlin actualmente está organizado como una dictadura blanda. Yo escucho sugerencias, pero no me es posible implementarlas todas. Le llamo una "dictadura blanda" porque realmente no tengo medios de imponer las reglas que yo he creado.

La lengua en sí misma no está patentada ni tiene Copyright. Cualquiera puede usar el vorlin sin necesidad de la aprobación de una autoridad central.

Las personas interesadas en el vorlin pueden ponerse en contacto a través de Forum de vorlin, del grupo de discusión alt.language.artificial. o posiblemente en la lista de correo Conlang.

Objetivos del diseño

Para implementar la idea de vor he intentado tener en cuenta los siguientes elementos de diseño:

El vorlin generalmente tiene morfemas auto-segregados. Esto significa que cuando se oye una frase dicha rápidamente, sin pausas entre la palabras, en la mayoría de los casos se puede determinar dónde empieza y termina cada morfema, y así reconstruir los límites de cada palabra. Las oraciones que contienen nombres extranjeros o préstamos de otras lenguas no siempre conservarán esta cualidad.

El conjunto de sonidos usados en Vorlin es similar al "modelo" o "el más típico" inventario fonético del lenguaje humano (tal como se describe en Patterns of sounds de Ian Maddieson, Cambridge University press, 1984) la relación entre consonantes y vocales generalmente no excede el 2 a 1, y a menudo baja hasta 1 a 1. La longitud potencial de la agrupación de consonantes está controlada, y se permite el uso del "intercalado de schwa" {ver capítulo 3 para la explicación de este término}. Estas características hacen que el vorlin sea relativamente fácil de pronunciar para la mayoría de las personas, independientemente de su lengua nativa.

Los morfemas de uso más frecuente son generalmente más breves que los menos comunes.

Los centros semánticos de cada morfema quedarán bien definidos, pero reconocemos que no podemos impedir que la gente extienda metafóricamente su uso para cubrir conceptos relacionados. Para describirlo con una analogía atómica, diremos que el significado de un morfema será el núcleo, y sus usos reales serán la nube de electrones.

La sintaxis generalmente no será ambigua. Dada un aplicación estricta de las reglas de sintaxis, habrá sólo una manera de analizar la oración, sus elementos, sus modificadores, etc. Sin embargo, este objetivo no será llevado al extremo. Pueden permitirse algunas ambigüedades a fin de mantener el "toque" natural del lenguaje o para mantener las reglas sintácticas dentro de un número razonable.

Propósito de este documento

Este documento pretende describir la estructura básica de la lengua, y proporcionar un fundamento estable para su desarrollo futuro.

Reconocimientos

Me gustaría agradecer a las siguientes personas sus provechosos comentarios, sus útiles informaciones, perspicaces comentarios y palabras de ánimo durante los primeros 10 años del proyecto: Chris Bogart, John Cowan, Edmund Grimley-Evans, Marina Guerrero, Jeffrey Henning, Bertil Jannson, Shawn C. Knight, Crash Knorr, Liu Haitao, Jordi Mas Trullenque, Rick Morneau, Leo J. Moser, Matt Pearson, Steve Rice, John B. Ross, And Rosta, John Schilke, Mark Shoulson, Evgueni Sklyanin, Mark Tierisch, Hiep Truong, Wang Shuxin.y especialmente a Michael Helsem and Felix Wan.

 


 

2: La forma y el origen de las palabras

Principios del diseño general

La mayoría de las palabras en vorlin no son reconocibles "a primera vista" para los hablantes de una lengua o grupo de lenguas en particular. Esto es parte de la neutralidad cultural aplicada al léxico. También es una manera de reducir el número de "falsos amigos" (pseudo-afinidad) y ayuda a prevenir que las palabras que se introduzcan traigan consigo la carga idiomática. El vorlin intenta encontrar el punto medio entre la imparcialidad pero difícil memorización que supondría un vocabulario a priori completamente aleatorio, y la parcialidad y fácil memorización para una minoría de hablantes que existe en la mayoría de las lenguas artificiales a posteriori.

 Aunque no se reconocerán las palabras en vorlin a primera vista, probablemente se encontrará que su herencia a posteriori es más fácil de recordar que un vocabulario generado aleatoriamente. Esto es especialmente cierto se tiene alguna familiaridad con las principales lenguas del mundo y se toma tiempo para leer la etimología de una palabra en vorlin cuando se encuentra. Nadie podría esperar que bom signifique "árbol", pero saber que está inspirada en la palabra alemana Baum y la holandesa boom puede ayudar a memorizar la palabra.

El vorlin adopta la mayoría de sus palabras de las lenguas germánicas, eslavas, latinas y sinéticas. Me hubiera gustado incluir un poco de material incluso de más familias de lenguas, pero la mayoría de las otras familias contienen pocas palabras con la forma correcta de consonante-vocal-consonante, o tienen un conjunto de fonemas no compatibles con el del vorlin.

Unas pocas palabras del vorlin son construcciones a priori recién inventadas, y otras pocas han sido tomadas de otras lenguas artificiales y lenguas naturales muertas.

El vorlin es una lengua basada en nombres. La mayoría de los verbos, adjetivos, y adverbios derivan de nombres añadiendo sufijos. Esto confiere un grado de previsibilidad al vocabulario, aunque una inspección más cuidadosa muestra que hay todavía algunas partes imprevisibles que simplemente deben ser memorizadas, como en cualquier otra lengua.

Parece que vale la pena un vocabulario basado en nombres, porque los nombres generalmente son más fáciles de traducir de una lengua a otra que otras partes de la oración. Además, una de las partes más irregulares en la mayoría de las lenguas son los complementos de los verbos. Por ejemplo, hay algunos verbos que no pueden tener objeto directo, algunos requieren dos objetos directos (p.ej. Ella llamó a Einstein genio), otros requieren un objeto directo, etc. En Guide to Patterns and Usage in English, A. S. Hornby identificó más de 25 formas de complementos de los verbos. Reduciendo el número de verbos, se reducen las irregularidades, y en teoría el vorlin ha llevado esta idea al límite, sólo tiene dos tipos de verbos: el intransitivo i y el transitivo o.

Restricciones

Las siguientes restricciones en el diseño de morfemas facilitarán determinar los límites entre los morfemas en una palabra compuesta o derivada, y así reducir la frecuencia de agrupación de consonantes difíciles de pronunciar (un morfema son los bloques básicos con los que se forman las palabras, por ejemplo, la palabra indudable consiste en tres morfemas: el prefijo in-, el verbo dudar y el sufijo -able.)

Todos los nombres tienen la forma IVF, IVMVF, IVMVMVF, IVMVMVMVF, etc.
    I (inicial) = b, c, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, y, z
    M (media) = b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z
    F (final) = b, c, d, f, g, j, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z, µ

Como norma general, los nombres de 3 letras se refieren a conceptos genéricos amplios e ideas muy frecuentes; los nombres más largos se refieren a nombres menos frecuentes y conceptos muy específicos como substancias y fenómenos.

Los nombres polisílabos no pueden terminar con combinaciones VC (vocal-consonante), pues éstas están reservadas para sufijos de derivación.

Las restricciones anteriores no se aplican a "nombres propios" como nombres de culturas o personas; los nombres de las letras j, w, x, y tampoco se ajustan a las reglas.

Los morfemas que no son nombres pueden tener otras formas fonéticas. Los sufijos pueden tener formas como V, VC, VCC, y SVC (donde S es una semivocal w o y) palabras auxiliares como conjunciones o partículas especiales pueden tener la forma CV, CSV, CVV, o CVhV.

 


 

3: Sonidos y símbolos

El conjunto de caracteres (alfabeto, números y signos de puntuación) del vorlin es similar a los del inglés y otras lenguas de Europa occidental. Las líneas de texto se escriben horizontalmente de izquierda a derecha.

Pronunciación y alfabeto

Cada símbolo representa un sonido, o mejor dicho un estrecho rango de sonidos muy similares que puede ser interpretados por un oyente como el mismo elemento del habla.

{Las siguientes descripciones de sonidos están, lógicamente, referidas a la lengua inglesa. A pesar de que aparecen en color azul, como el texto original, he cambiado la mayoría de descripciones y ejemplos para adaptarlas a la lengua española}

a: como en "casa" (abierta, central, no redondeada)

b: como en "bien" (sonora bilabial oclusiva)

c: como la "sh" inglesa en "ship" (sorda postalveolar fricativa)

d: la primera "d" de "dedo" (sonora dental o alveolar oclusiva)

e: Cuando a la e le sigue una consonante en una palabra, es como "e" en las palabras inglesas "ten men" (semi-abierta, anterior, no redondeada). Cuando la e aparece al final de una palabra es más larga y semejante a "ey" en las palabras inglesas "they" pero sin el diptongo final del inglés. (semi-cerrada, anterior, no redondeada).

f:: f (sorda labiodental o bilabial fricativa)

g: g como en "gárgola" o "guerra", no como en "general" (sonora velar oclusiva)

h: no tiene equivalente en español. Hache aspirada como en la palabra inglesa "hot", parecido a una "j" pero más suave (sorda gutural fricativa)

i: como en "piso" (cerrada, anterior, no redondeada)

j: como en francés "bonjour". En las palabras inglesas "vision, pleasure, azure." (sonora postalveolar o retroflex fricativa)

k: como en "kilo" (sorda velar oclusiva)

l: como en "lila" (alveolar lateral aproximante)

m: como en "memoria" (sonora bilabial nasal)

n: como en "nana" (sonora alveolar nasal)

o: como "ocho" (semi-cerrada, posterior, redondeada o semi-redondeada)

p: como en "Pepe" (sorda bilabial oclusiva)

r: preferiblemente con vibración (sonora, uvular o alveolar, vibrante); para aquellos que tengan dificultad para realizar la vibración pueden usar preferentemente retroflex aproximante "r" del inglés del centro de US.

s: como en "sésamo" (sorda alveolar fricativa)

t: como "tostada" (sorda dental o alveolar oclusiva)

u: como en "usar", (cerrada, posterior, redondeada)

v: Como en inglés ""valve", alemán "welt" o francés "voisin". En la fonética española este fonema no existe, no se diferencia de la "b". Sin embargo, en muchas zonas de habla hispana sí se distinguen, pronunciándose como en inglés. Se articula igual que la "f" pero sonora (sonora labiodental fricativa)

w: como en la palabra inglesa "water" (semi-vocal)

x: representa el fonema schwa y se usa principalmente para la transcripción de nombres al Vorlin. Ver capítulo 11

y: Como en "yo" (semi-vocal)

z: como en inglés "zigzag" (sonora alveolar fricativa)

µ: El sonido de "ng" en la palabra inglesa"sing" (velar nasal)

La letra final en el alfabeto vorlin no existe en nuestro alfabeto. En una publicación correctamente impresa en vorlin, esta letra toma la forma de "eng" o "n con rabo cruzado" {"n with crossed tail" si alguien tiene una traducción mejor, soy todo ojos} (ver la ilustración abajo)

[ image ]

Algunos seguidores del vorlin prefieren el "eng", que está actualmente disponible en Unicode y en las fuentes del alfabeto fonético internacional (AFI), y se puede encontrar en los tipos imprimibles de algunas lenguas naturales, incluyendo sami (Laponia) y mandinka.

Yo apoyo el uso de "n con rabo cruzado" porque se distingue mejor de la n, provocando menos errores de lectura y escritura. Tener un carácter único en el alfabeto vorlin añade un grado de diferenciación e identificación del lenguaje, del mismo modo que la profusión de marcas umlauts identifican al volapük y las consonantes con circunflejos al esperanto.

La cuestión de las fuentes en los ordenadores

¿ La "n con rabo cruzado" es simplemente un variante gráfica del "eng" o un carácter totalmente distinto? Esta cuestión no está actualmente resuelta. Si una vasta mayoría de usuarios del vorlin adoptan la "n con rabo cruzado", se lo podrá considerar razonablemente un carácter distinto. Un fichero de ordenador que contenga (por ejemplo) tanto el texto vorlin como la transcripción al AFI de su pronunciación necesitará una fuente que contenga tanto un símbolo del "eng" como uno de "n con rabo cruzado", con posiciones de codificación diferentes para guardar ambos símbolos. Por el contrario, si la mayoría utiliza el carácter "eng", se podrá decir que "n con rabo cruzado" es simplemente una variante estilística del carácter "eng", y no valdrá la pena que tenga su propia posición de codificación en un protocolo de transmisión de datos.

Cuando se usa un ordenador con fuentes limitadas a 8-bits (hasta 256 caracteres), el texto en vorlin se almacenará y transmitirá generalmente utilizando el juego de caracteres "latin 1" (ISO 8859-1) con una modificación: El carácter "n con rabo cruzado" o "eng" de vorlin reemplazará al símbolo "micro sign" (posición $B5). Cuando se use este protocolo, ver un documento en vorlin sólo requerirá del lector que intercambie la fuente standard "latin 1" a una fuente que contenga el nuevo símbolo. E incluso cuando está fuente no este disponible, el texto quedará legible usando la fuente "latin 1".

La letra q puede usarse como sustituto de símbolo apropiado cuando el texto en vorlin esté escrito con una máquina de escribir de alfabeto inglés o en sistemas de ordenadores que no puedan utilizar el protocolo "eng" ni "n con rabo cruzado". (Las primeras versiones de vorlin usaron la letra q para representar la consonante velar-nasal porque su forma se asemeja vagamente a la forma de "eng").

Aspiración

Las consonantes sonoras no se deben pronunciar aspiradas. Es indiferente que las consonantes sordas se pronuncien aspiradas o no.

Intercalado de schwa

Ocasionalmente puede presentarse en una palabra compuesta un par de consonantes difícil de pronunciar, como sz o pd, (un par de consonantes de fácil pronunciación para un inglés puede resultar difícil para un ruso o chino y viceversa). En estos casos se permite en el vorlin hablado intercalar una schwa entre las dos consonantes. ("schwa" es una vocal breve de sonido indefinido, que en inglés se puede encontrar al principio de palabras como about, around, ago. En el alfabeto fonético internacional se representa como una e boca abajo).

Acento

{En este punto nos referimos al acento propiamente dicho, el de pronunciación que llevan todas la palabras, y no al acento escrito que en realidad se llama tilde . Por ejemplo, "comer" y "comí" llevan el acento en la última sílaba (no se pronuncia *cómer), aunque sólo "comí" lleve tilde)

Según la lengua de que se trate, "acentuar" una sílaba significa pronunciarla más fuerte {como en español} y/o más aguda y/o más larga que el resto de las sílabas de la palabra.

Dominar el sistema de acentuación de otra lengua es a menudo muy difícil. Por ejemplo, en inglés hay tres o cuatro niveles diferentes de acento, y el lenguaje escrito no facilita información acerca del acento; el sustantivo "record" {registro} lleva el acento en primera sílaba, el verbo "record" {registrar} lleva el acento en la última, sin embargo se escriben igual. {En español si tenemos una marca escrita (la tilde) para indicar el acento de la palabra, v.g.r. goce y gocé}

Los sistemas de acentuación que afectan a la intensidad o duración de las sílabas existen en inglés y otras lenguas germánicas, así como en las lenguas románicas como el español. Sin embargo, este fenómeno está (prácticamente) ausente del japonés y muchas lenguas sino-tibetanas. En éstas, la intensidad y duración de las sílabas tiende a ser más uniforme y el acento sólo se utiliza ocasionalmente para enfatizar un concepto.

Cualquier estilo de acentuar las sílabas es aceptable en vorlin. Se puede usar el sistema metronómico, el estilo de pronunciación quasi-japonés que da prácticamente la misma intensidad y duración a cada sílaba; o se puede utilizar el otro sistema, que llamaremos Opción Dos, a falta de un nombre mejor.

La Opción Dos tiene algunas complejidades que proceden de los objetivos del diseño del vorlin y de su asociación con las lenguas que le proporcionan el vocabulario. He aquí las reglas de la Opción Dos:

Una sílaba acentuada se pronuncia más fuerte y ligeramente más aguda que las sílabas que la rodean. La duración de una sílaba en la Opción Dos está generalmente en función del número de fonemas; bom dura más que el sufijo -a.

En general, los sustantivos polisílabos no compuestos llevan el acento en al última sílaba (vgr. tomat, banan)

Los pseudosufijos -as, -er, -is, -os, -um, -us se usan para marcar ciertas palabras de origen indoeuropeo. Los sustantivos que terminan con estos pares VC llevan el acento en la penúltima sílaba. Esto se aplica a palabras completamente vorlinizadas (p.ej. zomer, liter) y a palabras inmigrantes que aun no tienen la ciudadanía plena (e.g. hemerokalis).

La mayoría de los sufijos (-a, -o, -ist) no pueden llevar el acento. Sin embargo, los sufijos que tienen la forma VC deben llevar el acento (salo, saloz). Esta regla evita la potencial indefinición de los límites de la palabra y maximiza la diferencia en pares como salis y saliz.

Los prefijos como kan y non pueden recibir el acento debido a su importancia semántica.

Los compuestos de varios sustantivos tienen un tono decreciente, e.g. en fulgan ambas sílabas tienen igual intensidad pero la primera tiene un tono más alto. Si alguna raíz de un compuesto de varios nombres es polisílaba, todas sus sílabas tendrán el mismo tono, pero la diferencia de intensidad original se conserva: en mikanbom, la sílaba kan es la más fuerte; mi y kan tienen el mismo tono, que es más alto que el de bom.

Entonación de la frase

Una oración enunciativa puede tener un nivel o entonación gradualmente decreciente. Una frase interrogativa tiene un tono creciente. La entonación de frases individuales en una frase más larga varía de una persona a otra, reflejando la lengua nativa del hablante y su estilo personal. Hay que hacer una pausa distintiva después de cada frase.

Puntuación

Una frase interrogativa debe acabar con el signo de interrogación final (?). Otros tipos de oraciones puede terminar con un punto(.), un signo de exclamación (!) o dos puntos (:). El signo de exclamación indica un alto nivel de intensidad emocional. Los dos puntos indican que la frase en cuestión introduce o invoca la siguiente oración. Estos cuatro signos sólo pueden utilizarse al final de frase, con esta excepción: los dos puntos pueden usarse para expresar horas (como 23:59:59) y en proporciones matemáticas (como 2:1). El punto no se puede usar para indicar abreviaturas o iniciales como en inglés.

La mayoría de las lenguas europeas utilizan la coma (,) para representar la parte decimal, mientras que en inglés se utiliza el punto; así podemos encontrarnos que "pi" es "3.14159" o "3,14159" según la lengua del autor. En vorlin se utiliza el carácter "punto medio" (Unicode 00B7, en nombre de entidad HTML &middot) para representar el decimal: 3·14159.

Otros signos de puntuación como comas y paréntesis no están actualmente en el diseño del vorlin. Se pueden añadir posteriormente si fueran necesarios.

Mayúsculas

La mayoría de las palabras en vorlin se escriben completamente en minúsculas. El vorlin no convierte en mayúscula la primera letra de cada frase. Sólo los nombres propios y sus derivados empiezan con mayúscula. Por ejemplo, el nombre propio Yovis (Júpiter) y su derivado Yovisa (joviano) y nonYovisa (no-joviano) llevan todos mayúscula en la inicial del nombre propio.

Ordenación

En las listas por orden alfabético en vorlin, la consonante nasal-velar ("eng" o "n con rabo cruzado") aparece después de la z. Si el material ordenado tiene palabras con vocales acentuadas o con otros caracteres del latín extendido (usado para transcribir palabras no-vorlin), la consonante nasal-velar ("eng" o "n con rabo cruzado") viene después de la z y antes de la "A con acento agudo"

Los nombres de las letras en vorlin

Las lenguas alfabéticas tienen nombres para las letras que usan; e.g. en español llamamos "zeta" a la Z. La tabla que sigue indica el nombre en vorlin de cada letra del alfabeto. Los nombres de la mayoría de las consonantes sonoras contienen la vocal e, y las sordas tienen la u; Esto las distingue mejor unas de otras, más que en los pares españoles tales como "be" y "pe".

a lac   j jej   t tut
b beb   k kuk   u luc
c cuc   l lel   v vev
d ded   m mom   w wu
e hec   n nar   x hxc
f fuf   o hoc   y yi
g geg   p pup   z zez
h huz   r rer   µ raµ
i lic   s sus      

 


 

4: Sustantivos y pronombres

Número, determinación {y género}

A diferencia del inglés, el vorlin no distingue los nombres por la cualidad conocida como determinación (en español se hace con los artículos determinados "el", "la", "los" etc., y los indeterminados "un" "unos" etc.). Las reglas que rigen el uso de estos artículos varían de lengua a lengua, y a veces presentan una gran dificultad para aquellas personas cuyas lenguas nativas no tienen artículos. (Muchas lenguas, incluidos ruso y chino, no tienen artículo)

La vorlin tampoco marca el plural y el singular en los sustantivos (chino, indonesio, japonés y muchas otras lenguas naturales tampoco hacen esta distinción).

Así, la palabra en vorlin ful puede significar "pájaro" o "pájaros" o "un pájaro" o "los pájaros" etc., dependiendo del contexto. Por supuesto, el vorlin permite precisar más si es necesario: se puede decir yun ful = un pájaro, men ful = más de un pájaro, tan men ful = esos pájaros, etc.

{El vorlin no distingue los sustantivos por género masculino o femenino, el inglés tampoco lo hace, por ello no lo ha mencionado el autor.

La distinción de géneros, salvo en el sexo de animales o personas, es un artificio gramatical. No hay ninguna razón semántica, ni lógica, por la que "la silla" sea femenino y "el sillón" masculino. Otras lenguas como el alemán y el árabe también distinguen géneros gramaticales, tan arbitrariamente como el español, por ejemplo en árabe "ojo" y "brazo" son femeninos, y en alemán "silla" es masculino}

Posesión

La posesión se indica poniendo la partícula es después del posesor y antes de lo poseído. Erik es hus = La casa de Erik. El tipo de posesión indicado por es es vago, normalmente indica propiedad por ley o por costumbre ("el coche de Erik"), o bien el uso o consumo ("El plato de Erik", "la cerveza de Erik").

Conversión de nombres comunes a propios

Un nombre común puede convertirse en propio anteponiéndole la partícula nas y poniendo en mayúscula la inicial: bab = una puerta, la puerta; nas Bab = Alguien o algo llamado "Puerta."

Pronombres

Los pronombre personales son:

ya : yo/me/mí
ti : tú/te/ti
ku : él/ella/le/la/lo

Añadiendo -s se forman los pronombres posesivos: yas (mi), tis (tu), kus (su). Piénsese que este sufijo -s es la contracción de la partícula es. Las formas posesivas de los pronombres personales se utilizan muy a menudo, por lo que es deseable que sean monosílabas.

A diferencia de los sustantivos, se asume que estos tres pronombre están en singular si no se marca el plural. Añadiendo men (que significa "más de uno") se crean los plurales menti (vosotros/os) menku (Ellos/les/los). Se puede decir menya (nosotros/nos), o escoger la opción menos ambigua de decir el equivalente de "tú y yo" o "ellos y yo" o "tú y ellos y yo" (obsérvese que men va unido al pronombre siguiente, es decir, no hay espacio entre los dos morfemas en menti)

It {ello}

{Este punto esta dedicado al pronombre inglés "it", que no tiene equivalente en español}

El vorlin, como muchas otras lenguas, no tiene una palabra que corresponda a todos los usos del pronombre inglés "it". Esto se debe a que "it" tiene muy diferentes funciones: a veces señala la presencia de un verbo impersonal (e.g. "it is raining"), otras se refiere a algo que ya ha sido mencionado, otras veces alude a algo que será mencionado (e.g. "it seems strange that you are laughing"), y en otras ocasiones es una palabra corta para indicar "lo más importante", como en el dicho político "it's the economy, stupid."

El vorlin no tiene verbos impersonales; decimos el equivalente de "la lluvia cae" por "llueve". Para referirnos a algo que ya ha sido mencionado, se puede repetir el sustantivo que nombra el objeto (lo que no es un gran esfuerzo, ya que la mayoría de los sustantivos comunes en vorlin tienen una sola sílaba). El vorlin tiene también un pronombre especial que significa "la idea de la oración anterior" y demostrativos que corresponden a "lo antes mencionado", "lo que se va a mencionar" etc.

 


 

5: Verbos

El vorlin crea los verbos añadiendo los sufijos -i y -o al sustantivo. El sufijo -i es intransitivo y significa "participar en el proceso o actividad especificados" o "estar en el estado o condición especificados". El sufijo -o es transitivo y significa "realizar el proceso X a Y" o "tener una relación de X hacia Y"

El sufijo intransitivo -i

El sufijo -i se usa la mayoría de las veces para indicar acciones intransitivas tales como sedi "sentarse", lopi "correr", sofi "dormir" etc.

Cuando va unido a un sustantivo que nombra una condición o cualidad abstracta, -i forma un verbo de estado: guti = ser bueno, rodi = ser rojo

En general, -i no se une a sustantivos que indican sustancias, objetos u otras materias tangibles.

El sufijo transitivo -o

Desde el punto de vista de un hablante inglés, el significado de -o varía dependiendo del sustantivo (u otra palabra raíz) al que vaya unido.

Cuando se usa con un sustantivo que entraña una acción o proceso, -o significa "hacer la acción o proceso a algo". bev (bebida) + o = bevo (beber algo); mim (imitación) + o = mimo (imitar algo)

Por extensión del punto anterior, cuando el sustantivo nombra una emoción, -o significa "sentir esta emoción hacia...". El vorlin es en esto más coherente que el inglés y otras lenguas no construidas, por tanto hay que tener cuidado al traducir expresiones de emoción al vorlin (más que decir "eso me interesa" o "ella me irrita", un hablante de vorlin dice el equivalente a "yo siento interés hacia eso" o "yo siento irritación hacia ella". fob (miedo) + o = fobo (tener miedo de, temer)

Cuando se usa con un sustantivo que alude a una relación, -o significa "tener la relación hacia algo". sen (falta, ausencia) + o = seno (carecer de, estar sin)

o puede significar "aplicar la sustancia mencionada a algo." sal (sal) + o = salo (salar, echar sal). {el siguiente punto se refiere al verbo inglés "to smoke", no es relevante en español, por lo que lo he suprimido}

La transitividad de los sustantivos

Todos los sustantivos en vorlin que describen una actividad se consideran o bien transitivos o bien intransitivos por naturaleza. Esto es muy distinto del inglés, en el que muchos verbos pueden tener el sentido transitivo o intransitivo sin cambiar de forma, e.g. se puede decir "a pile of leaves is burning" {Se quema un montón de hojas} y "he is burning a pile of leaves". (él quema un montón de hojas}. Los dos usos de "burn" en estas frases tienen realmente dos sentidos distintos, por lo que no deberíamos extrañarnos de que el vorlin (y otras lenguas) utilicen dos palabras distintas para expresarlos. {En español convertimos muchas veces un verbo transitivo, como "quemar", en intransitivo añadiendo el pronombre se "quemarse", pero en español se considera otro verbo. En esto, el español se parece al vorlin más que el inglés}

Algunos dirán que tener que memorizar la transitividad de una palabra de acción, es una carga innecesaria para la memoria, como tener que memorizar los géneros del sustantivo en alemán. Sin embargo, este enfoque del vorlin es necesario a fin de tener una derivación previsible de familias de palabras a partir de una sola raíz. Es más, el proceso de memorización es más fácil si se aprende el significado real del sustantivo o verbo en vorlin más que si se piensa en él como una codificación de una palabra inglesa. Si se piensa que bad significa " acto de sumergir algo en agua o en otro líquido para limpiarlo o mejorarlo", se cometen menos errores que si se asume que bad equivale al inglés "bathing" {baño}

La transitividad fija de los nombres de acción tiene estos efectos secundarios dignos de mención:

El sufijo -o debe usarse en oraciones que no tienen explícito el complemento directo: ya fajo = yo como (algo).

Muchos verbos que en inglés toman la forma transitivo/intransitivo se expresan en vorlin como intransitivos o causativos. Por ejemplo men buk buli = algunos libros arden (están en proceso de combustión) ku bulikso men buk = él/ella quema los libros ( hace que estén en proceso de combustión) .

{El siguiente párrafo trata de una construcción típicamente inglesa, e introduce la partícula del vorlin sig, por ello lo he traducido libremente}

En vorlin el pronombre reflexivo se utilizado en construcciones como "yo me baño" se traduce usando sig, en el ejemplo anterior: ya bado sig.= "yo me baño" o "yo tomo un baño"

Causativos

Un causativo es una forma verbal que indica que algo causa que otra entidad haga algo. Aunque el inglés no utiliza afijos para convertir verbos existentes en formas causativas, otras lenguas naturales como el turco, el georgiano y el togan tienen esta útil característica. La formación de causativos regulares tiene dos ventajas: Acorta las frases potencialmente pesadas, y reduce el número de morfemas que el estudiante debe memorizar. Mostrar esencialmente significa "causar que vean" y alimentar "causar que coman", por tanto si podemos formar causativos de una forma predecible reducimos el número de raíces, y así la carga memorística.

El sufijo -kso convierte un verbo intransitivo en uno causativo:

ku lopi. Él/ella corre.
ya lopikso ku. Yo hago que él/ella corra.
lin mer guti. La lengua es mejor (más buena).
ti mergutikso lin. Tú mejoraste (hiciste que fuera más buena) la lengua.

El afijo -aks- convierte un verbo transitivo en causativo. Una frase que contiene -aks- tiene una estructura sintáctica más compleja que la de un verbo transitivo no causativo. El "causante"" toma la posición del sujeto y el causado (la entidad a la que se le obliga a hacer algo) está señalada por la preposición re.

ti vido buk. Tú ves el libro.
ya vidakso buk re ti. Yo te muestro el libro. (causo que tú veas)
kat fajo ful. El gato come un pájaro.
ku fajakso ful re kat. Él alimentó al gato con un pájaro. (causó que el gato comiera)

Los tiempos verbales {y las personas}

Los verbos en vorlin no se conjugan ni sufren flexión para indicar el tiempo. Cuando el tiempo de un suceso es relevante pero no obvio en el contexto, se indica con adverbios o frases adverbiales equivalentes a ayer, recientemente, pronto, hace cinco años, etc.

{El verbo en vorlin tampoco se conjuga en relación con la persona}

Cópula

El vorlin no tiene un solo verbo equivalente a "ser" o "estar". "Ser" expresa varias ideas distintas: existencia, situación, equivalencia, pertenencia a una categoría, etc. Cada una de estas ideas se representa en vorlin con su propio "nombre transformado en verbo": haji significa "existir," loko significa "estar situado en...," etc.

Equivalentes a la voz pasiva.

{El siguiente párrafo describe el morfema del vorlin man, en algunos casos aproximado al pronombre impersonal español se, sin embargo en inglés no existe nada parecido y utilizan otras construcciones, por lo que este párrafo lo traducido libremente}

La partícula man indica un sujeto de la oración indeterminado o secundario, que en español se consigue utilizando la forma pasiva o la tercera persona del plural. Por ejemplo man pelo ya (literalmente "algo(man) me empujó") se podría traducir al español con expresiones pasivas "fui empujado" o utilizando la tercera persona del plural "me empujaron".

También se utiliza man como sujeto sustituto del pronombre se en la pasiva refleja; p.ej. "se habla alemán" o "ya no se hacen coches así".

Verbos en sucesión

Los verbos pueden encadenarse de la siguiente forma: ya vilo hobo libo ku = yo quiero dejar (de) amarla/lo. El último verbo puede ser tanto transitivo como intransitivo, según su significado; los verbos anteriores normalmente son transitivos: ti vilo sedi ma? = ¿ Quieres sentarte ?

Debido a la prohibición del uso de la coordinación mencionada en el capitulo 11, el vorlin no permite intercalar nombres o pronombres entre los verbos de estas frases, "Yo quiero que te sientes" se expresaría ya vilo ke ti sedi en lugar de *ya vilo ti sedi. {esta aclaración es necesaria para los hablantes de lengua inglesa ya que lo expresarían con una construcción semejante a la última *yo quiero tú sentar, sin el que español y el ke del vorlin}

 


 

6: Adjetivos, Adverbios y Demostrativos

adjetivos

Añadiendo el sufijo -a a un sustantivo se crea un adjetivo que significa "caracterizado por" o "relativo a", Ejemplos: ful = pájaro; fula = pajarero (relativo a los pájaros); gut = bondad, guta = bueno; son = sonido; sona = fónico

El sufijo -a por sí mismo es breve pero también ambiguo; si es necesaria mayor precisión, existen otras opciones. El sufijo -oz significa "que tiene una cantidad o proporción superior a lo normal de..." {aproximadamente nuestro muy}; -uc significa "que tiene la cantidad o proporción típica de..."; e -iz significa "que tiene una cantidad o proporción inferior a la habitual de..." {aproximadamente nuestro poco}. (estas palabras que terminan en -oz, -uc, -iz son adjetivos)

Además, se puede usar -tefa para indicar que X pertenece a Y, -hava para indicar que X "tiene" o "lleva" Y o -sena para indicar que X "carece de" o "no tiene" Y

Ejemplos:

lin : lengua
lintefa : relativo a la lengua
sal : sal (condimento de cocina)
salsena : soso, falto de sal, "sin sal"

bom : árbol
boma / bomtefa : arbóreo, perteneciente o relativo a los árboles.
bomhava : arbolado, que tiene árboles
bomsena : sin arboles, que no tiene árboles
bomoz : que tiene muchos árboles, muy arbolado
bomuc : que tiene árboles, arbolado
bomiz : que tiene pocos árboles, poco arbolado.

Cuando se usa con colores, -iz significa "muy claro", por ejemplo, roda = rojo, rodiz = rosa.

Adverbios

Añadiendo -e a una palabra raíz se forma un adverbio. El sufijo -e tienen un significado parecido "de forma" o "usando un método que implica...". Es algo similar al sufijo inglés -ly {sufijo español -mente}. Ejemplos: gut = bondad; gute= bien; mal = maldad; male = mal

Comparación

Los adverbios especiales les "menos", mer "más" y gam "tan" forman los comparativos. A menudo aparecen con la preposición pinu "que, comparado con".

tan hus gam guti pinu tun hus. Esta casa es tan buena como aquella casa.
yas fac les rodi pinu tis fac. Mi cara es menos roja que tu cara.
mer luka ful mer gute gani. Un pájaro más feliz canta mejor (más bien).

Por cierto, les, gam y mer pueden usarse como prefijo para crear palabras compuestas: ne mermalikso zak = no empeores (hagas más malo) el asunto. fem leslukikso han = La hembra hace menos feliz al macho (causa que el macho sea menos feliz).

Demostrativos

Los demostrativos (palabras como "este" y "ese") son una clase especial de palabras. Se comportan como adjetivos, pero si hay varios adjetivos en una frase, el demostrativo se pone delante de todos.

Como en el japonés, el georgiano, el inglés antiguo, el español y otras lenguas, los demostrativos del vorlin tienen tres grados de significación: tan "este estos ..." se refiere a algo cercano al hablante, tin "ese, esos..." se refiere a algo cercano al oyente (la persona a quien se dirige el hablante), y tun "aquel, aquellos..." se refiere a algo que está relativamente lejos tanto del hablante como del oyente. Nótese que la secuencia de vocales en tan, tin, tun es la misma que en ya, ti, ku.

 


 

7: Numerales y otros cuantitativos

Numerales cardinales

Los numerales cardinales básicos son:

nom (0)
yun (1), dus (2), san (3)
kad (4), lim (5), tor (6)
zib (7), hog (8), nev (9)
dek (10)
bak (100)
taz (1000)
milon (1,000,000)
bilar (1,000,000,000)

Para el tema que nos ocupa, llamaremos a los numerales dek, bak, taz, milon, bilar "potencias de diez". Poner como prefijo a las potencias de diez un numeral del 2 a 9, indica multiplicación. De ahí, dusdek significa "veinte", tordek "sesenta", etc. Nótese que dek por sí mismo significa "diez", no se dice *yundek.

Para nombrar los números enteros mayores de diez, se crea una palabra compuesta, que empezará con la potencia de diez más alta, y seguirá con centenas, decenas y unidades. Estas palabras se escriben con espacios después de cada potencia de diez. Ejemplos: : 11 = dek yun, 21 = dusdek yun, 365 = sanbak tordek lim.

Ordinales

Los numerales ordinales se crean añadiendo -um: yunum = primero, dusum = segundo, etc

Fracciones

hem significa "mitad". Las otras fracciones se forman añadiendo el prefijo per-: perkad = un cuarto; dus perlim = dos quintos, 2/5.

Series de números

La series de números, tales como números de teléfono y números de años, normalmente dicen cifra a cifra: el año 1972 se dice yun nev zib dus.

Otros cuantitativos

Estos cuantitativos también merecen ser mencionados:

yuwem = uno y medio
piz = pi (3.14159...)
kec = más de cero
men = más de uno (se utiliza para formar el plural)

 


 

8: Preposiciones

Preposiciones construidas con -u

Muchas relaciones que se expresan con preposiciones se expresan en vorlin con verbos transitivos. Esto puede parecer sorprendente a alguien que sólo este familiarizado con el inglés, español y lenguas emparentadas, pero muchas lenguas naturales en el mundo manejan estos conceptos de una forma similar.

Incluso la preposiciones normales tienen analogías con los verbos transitivos en muchos aspectos: 1) tanto los verbos transitivos como las preposiciones tienen dos parámetros, "sujeto" y "objeto" 2) Una preposición puede tener como objeto a otra preposición de manera similar a los verbos en sucesión, e.g. "ella corrió desde detrás del arbusto". 3) las preposiciones pueden ser modificadas por adverbios, e.g. "desde su posición ligeramente por encima de los otros..." 4) En muchos casos la preposición puede ser reemplazada por una cláusula relativa que contiene un verbo transitivo o un participo activo: "una persona sin dinero" = "una persona que carece de dinero" = "una persona carente de dinero"

Ya que las preposiciones son simplemente verbos disfrazados, parece lógico que el vorlin derive las preposiciones de sustantivos, de igual manera que hace con los verbos. El vorlin convierte los sustantivos referidos a relaciones abstractas en verbos transitivos añadiendo el sufijo -o: ya deso Erik es hus = me fui de la casa de Erik, partí de la casa de Erik; roda ful loko mikanbom = El pájaro rojo está situado en el mandarino. Estos verbos pueden convertirse en preposiciones sustituyendo la o por una u: son desu Erik es hus mali = El ruido (que viene) de la casa de Erik es desagradable; ful loku mikanbom vido tis kat = El pájaro (situado en ) del mandarino mira a tu gato.

En las lenguas naturales las preposiciones son muy polisémicas y tienen muchos usos idiomáticos. Por ejemplo, la preposición "con" significa posesión en "una persona con dinero", compañía en "fui al cine con ella", instrumento en "lo maté con un un cuchillo", proporción en "la presión varía con la profundidad", apoyo o acuerdo "estás con nosotros o contra nosotros", oposición en "se peleó con su mujer" o "en la guerra con Marte"... y estos son sólo algunas de las acepciones que se pueden encontrar en un buen diccionario. Derivando las preposiciones de nombres bien definidos se espera proteger las preposiciones del vorlin de la adquisición de muchos sentidos dispares.

otras preposiciones

Hay unas pocas preposiciones que no se forman añadiendo -u al sustantivo. Algunas de ellas realizan funciones sintácticas especiales, como ze. Otras como par han permanecido en el vocabulario desde el vorlin antiguo, y se ha permitido que mantengan su forma CVC por dos razones: (1) Realizan funciones especiales, tales como señalar los complementos del verbo, de ahí que parezca razonable que conserven un forma fonológica diferente de las preposiciones que señalan relaciones ordinarias. (2) Se usan para formar palabras compuestas más a menudo que las otras preposiciones, y su forma CVC hace menos probable que creen ambigüedades morfológicas.

 


 

9: Composición y opuestos

Composición

Técnicamente, a cualquier palabra con más de un morfema se la puede llamar compuesta; por ejemplo, guti consiste en un sustantivo y sufijo de verbo y podría razonablemente clasificarse como un compuesto. Sin embargo, el texto que sigue trata los compuestos de varios sustantivos.

En la formación de palabras compuestas, la palabra raíz más significativa aparece la última, y está precedida de sus modificadores. Por ejemplo, ful (pájaro) y hus (casa) se combinan para formar fulhus ("casa de pájaros", que normalmente se interpretará como una vivienda para pájaros construida por el hombre); ful  y gan (canción) generan fulgan ("trino" canción del pájaro) o ganful ("pájaro cantor", pájaro asociado a cantar). En general, sustantivo final indica el concepto base, y los precedentes modifican o restringen este significado; juntos crean una única unidad léxica que puede eventualmente (a través del uso continuado) llegar a adquirir una denotación específica.

Las relaciones exactas entre los elementos de un compuesto son un tanto variables (e.g. fulgan significa "el canto realizado por los pájaros" y ganful significa "un pájaro cuyo rasgo más característico es el canto"). Sé que hay algunos ambiguófobos (gente a que siente una especial aversión hacia la ambigüedad) que pondrán objeciones a esta variabilidad. Sin embargo, así es como funciona la composición en las lenguas humanas a las que vorlin está más estrechamente unido. Más aún, el número de variaciones no es tan grande como algunos ambiguófobos claman. Por ejemplo, si un compuesto de dos sustantivos termina con un sustantivo que describe una acción transitiva, se puede asegurar que el primer sustantivo es el complemento directo ("sujeto paciente", si se quiere) de la acción, otros esquemas de predicción son también evidentes.

Opuesto

Opuestos polares

El opuesto de una palabra (si una oposición binaria tiene algún sentido) se forma añadiendo el prefijo kan-. Así guta significa "bueno" y kanguta significa "malo", fula significa "pajarero" (relativo a los pájaros) por tanto kanfula será una palabra sin sentido y no usaría en la comunicación habitual. No hay que asimilar kan- con el inglés "un-" {aproximadamente el español "in-"}. No hay nada equivalente a kan- en inglés, aunque es similar al término médico contra- en "contra-indicated" {contraindicado} y a anti- en anti-matter {antimatería}.

Algunas raíces muy comunes tienen diferentes opuestos. Por ejemplo, mala tiene el mismo significado que kanguta, Estos opuestos evitan un monótono sobreuso de kan- e incrementan la brevedad de las palabras más comunes.

Las partículas de superlativo, positivo y atenuativo pueden añadirse a elementos bipolares a fin de expresar grados de significado; el resultado son palabras que no tienen un equivalente exacto en inglés: gutoz tiene un significado similar a "excelente" gutuc = "moderadamente bueno" y gutiz = "poco bueno, no malo, pero tampoco excelente"

Opuestos unarios

Para indicar opuestos unarios y/o simple negación, se usa non como un prefijo: nofula tir = animal no pajarero; nonguta = no bueno (pero no necesariamente malo)

 


 

10: Nombres y Préstamos

Si una lengua artificial tiene que ser útil para la comunicación real, debe ser capaz de enfrentarse con los nombres de persona y con la terminología especializada. Estas dificultades aparecen en el diseño de lenguas, y no hay ninguna técnica que satisfaga a todos.

Nombres propios.

Un nombre propio es el nombre de una persona, ciudad, grupo étnico, montaña u otro accidente geográfico, corporación, u otra entidad de negocios, u otras entidades muy individualizadas. (Efectivamente, los pedantes pueden discutir durante horas acerca de la definición de este término, y hay una considerable variedad entre las lenguas naturales en el tratamiento de los sustantivos propios. El vorlin desarrollará su propia definición según el uso aumente) Los sustantivos propios empiezan con mayúscula.

Los nombres de persona se escriben como sigue:

fra Hernández we Marina (= Sra. Marina Hernández)
her Cmiht we Yóhan (= Sr. Johann Schmidt)

La siguientes reglas son la norma para expresar nombres completos en vorlin:

  • Un título como her (Señor), si se utiliza, aparece antes del apellido.
  • El apellido aparece antes que el nombre de pila y estos dos elementos van separados por la partícula we.
  • El nombre se re-escribe con los sonidos disponibles en vorlin más parecidos, en un esfuerzo por mantener la pronunciación del nombre.
  • Si la pronunciación no es conocida, o si parece prudente mantener la ortografía original (como en una referencia bibliográfica), la ortografía original se pone entre llaves, e.g. {Schmidt} we {Johann}.

Este sistema es un híbrido entre los protocolos de nomenclatura occidental y del Este de Asia, con la adición de we para reducir la ambigüedad. El sistema funciona bien con nombres escritos en alfabeto romano que constan de un apellido (o algo similar) y de un nombre de pila. Sin embargo, algunas culturas tienen formas muy distintas de formular los nombres. Si los miembros de estas culturas empiezan a usar el vorlin, intentaremos adoptar algunas de las sugerencias que ofrezcan para tratar sus nombres de una manera elegante.

Digrafías y símbolos especiales

El vorlin ofrece la posibilidad de utilizar algunos símbolos especiales y digrafías para re-ortografiar nombres de origen no vorlin; podemos hacer un esfuerzo por mantener la pronunciación de los nombres propios y culturales más que su forma escrita. Este deseo no debe sin embargo ser llevado a extremos, pues el vorlin no puede absorber docenas y docenas de fonemas adicionales (más diferencias en la duración de la vocal, la aspiración, el tono, etc.) sólo para un objetivo tan especializado. Desde un punto de vista práctico, parece razonable empezar suministrando símbolos para crear transcripciones razonablemente buenas de los nombres utilizados en los grupos lingüísticos que tienen mayor número de hablantes (i.e. chino/sinético, inglés/alemán y español/latino)

Abajo está la serie inicial de digrafías y caracteres del Latin extendido para la transcripción de sustantivos propios.

  • vocales
    • ih : la vocal en el inglés Smith y el alemán Schmidt
    • rr : la vocal en el inglés americano Bird y Turner.
    • uh : la vocal en Wood y Book
    • x : la vocal "schwa" o "wedge" en Dunne y Jason y Hunt. Algunos dialectos de las lenguas originarias distinguen entre "schwa" (representada con una e boca abajo en el Alfabeto Fonético Internacional) y "wedge" (representada con una V boca abajo); ambas están representadas por el mismo grafema y redondeadas para una pronunciación común acordada cuando se transcriben al vorlin.
    • æ : la vocal en inglés americano Dan y Jack
    • ü : la vocal en alemán Mühle y francés lune.
  • diptongos
    • ao : el diptongo en el chino Chao, inglés Dow, alemán Braun
    • ay : el diptongo en Mike y Weiss {español ai}
    • ey : el diptongo en Grey y Jay {español ei}
    • oy : el diptongo en Boyd y Freud {español oi}
  • consonants
    • c with cedilla: la fricativa sorda alveolo-palatal que se transcribe x en el sistema peniano de romanización del chino (transcrito hs en el Wade-Giles)
    • eth: la consonante sonora en Heather {español d}
    • thorn: la consonante sorda en Thor y Keith {español z}
    • h with horizontal stroke: la consonante final del alemán Bach {español j}

El uso de digrafías introduce cierta ambigüedad. Se usará un guión entre los caracteres siempre que sea necesario para evitar la ambigüedad. Por ejemplo, el guión hace posible distinguir Li-hu de Lih-u.

Si es tipográficamente posible, un acento agudo se uede usar para indicar las sílabas más tónicas (acentuadas) de los sustantivos multisílabos no vorlin, e.g. Alejándro {La tilde no es un error ortógrafico, sino que es como en vorlin se indicaría donde recae el acento}.

El uso de términos no vorlin

Los artículos específicos de una cultura muy claramente delimitados, como los nombres de platos (e.g. pizza, vichyssoise), de ropas (e.g. fez, sombrero), etc. mantendrán en vorlin su nombre "original" o "internacional". No sería práctico, e incluso si llegara a ser práctico no sería deseable, inventar sustantivos o compuestos vorlin para representar términos tan especializados. Así, el vorlin tendrá un término propio para "pasta / fideos", pero utilizará el término más internacional disponible para tipos específicos como espagueti, macarrones, etc (Hay docenas de tipos de pasta.)

Las siguientes reglas rigen la adaptación de algunos términos "extranjeros"

  • El término extranjero debe ser un sustantivo.
  • La partícula le debe aparecer antes del principio del término.
  • El término será re-transcrito usando los sonidos vorlin más aproximados disponibles, en un intento de mantener la pronunciación del término. En la mayoría de los casos, los fonemas no vorlin se cambiarán por su equivalente vorlin más aproximado.
  • Un acento agudo señala la sílaba acentuada si es diferente según las reglas de acentuación del vorlin..
  • El término puede transformarse de sustantivo a adjetivo añadiendo 'a (un apóstrofe seguido de una "a"); puede convertirse en adverbio añadiendo 'e, en verbo intransitivo añadiendo 'i, o en verbo transitivo añadiendo 'o. Esta apóstrofe es muda si el término extranjero termina en consonante; se pronuncia como una pausa glotal {glottal stop¿?} si el término extranjero termina en vocal.

Ejemplo: ya vilo fajo le pitsa = Quiero comer pizza.

Nombres de especies

La cuestión del nombre de plantas y animales resulta especialmente difícil para las lenguas planificadas. Hay miles de especies, y cuando una persona quiere decir que ha visto una clase particular de pájaro o que está cultivando una clase particular de planta en su jardín, la lengua debe proporcionarle una manera de expresar claramente la idea.

Algunos diseñadores de lenguas han propuesto usar los nombres científicos (neolatinos)de las especies, como Helianthus annuus para "girasol." Desde el punto de vista del diseño del vorlin, usar estos binomios neolatinos sin modificación no sería práctico por varias razones:

En muchos casos, hay dos términos neolatinos en amplio uso para la misma especie. Los científicos a veces acuerdan que una especie sea trasladada de un género a otro, así la planta antes llamada Citrus trifoliata está ahora etiquetada como Poncirus trifoliata. Debido a estos términos concurrentes y a los cambios en el transcurso del tiempo, los binomios no son realmente lo bastante estables como para servir de base a un nuevo vocabulario humano.

En algunos casos, el nombre biológico de una especie no es lo bastante específico para los propósitos de una conversación cotidiana. Las verduras col rizada, repollo, brécol, coliflor y col de Bruselas son todas miembros de la especie Brassica oleracea según algunos botánicos, mientras otros consideran el brécol y la coliflor variedades de la especie Brassica botrytis o Brassica cauliflora, y algunos se refieren al repollo como Brassica capitata o Brassica oleracea var. Capitata. La gente normal es capaz de nombrar inequívocamente estas verduras; la taxonomía científica es un laberinto de competencias y esquemas de clasificación subjetiva,

Las palabras neolatinas contienen muchas digrafías no vorlin, como ae, ch, oe, ph, th, ii, qu ...

Yo recomendaría una aproximación mixta para el vorlin. En algunos casos, se pueden encontrar fácilmente sustantivos con la secuencia CVC(VC) para especies frecuentemente nombradas, como tomat (del holandés tomaat, ruso tomát, con análogos en muchas otras lenguas) para "tomate". En otros casos, un compuesto que está lo bastante extendido y es razonablemente descriptivo puede ser imitado en vorlin. Por ejemplo, el círculo de un girasol parece un icono del sol, y los girasoles giran siguiendo al sol durante el día, por lo que muchas lenguas humanas aluden al girasol con un compuesto de sus palabras para "sol" y "flor" .

Para tipos de plantas y animales mencionados más raramente, podría ser apropiada una versión modificada (vorlinizada) del nombre científico del género o la especie. Hemerocallis (el género del lirio de día) podría cambiarse por hemerokalis, por ejemplo. En otros casos, la gente que trabaja con estas especies de planta o animal a diario podría decidir inventar compuestos de sustantivos vorlin para describirlos, algo así como "flor de vino con hoja en forma de corazón de la mañana" para la planta que los hablantes ingleses llaman "morning glory"

 


 

11: Sintaxis

La estructura de la frase en vorlin está diseñada para ser un compromiso que mezcla un grado de naturalidad con un grado de libertad desde una ambigüedad sintáctica. Las reglas sintácticas del vorlin son una mezcla de paradigmas de muchas lenguas. El vorlin no se ha propuesto ser una codificación palabra por palabra del inglés (o de otra lengua).

Las bases

En las oraciones simples, el orden de las palabras es SVO (sujeto, verbo, objeto directo).Una oración simple intransitiva puede tener una sintaxis SV oVS. Adjetivos y adverbios aparecen antes de las palabras a las que modifican; las frases preposicionales aparecen generalmente después de los elementos a los que modifican.

Algunas personas temen que el orden relativamente fijo de las palabras pueda de algún modo interferir en el desarrollo de la poesía y de otras formas de literatura. Una ojeada rápida al inglés y al chino, que han producido hermosa literatura con un orden de la frase relativamente fijo durante varios siglos, debería bastar para disipar esta falsa idea. (En inglés, el uso de una sintaxis desacostumbrada para poner al final de la frase las palabras que riman es el sello de una poesía vergonzantemente mala)

"Una persona desconocedora de las formas de la lengua podría concluir que un estructura simple conduce a un estilo monótono. Nada más lejos de la realidad. Cualquier estructura en manos de un artista consigue por si misma hermosos efectos" - Kenneth L. Pike

En vorlin hay tres tipos principales principales de frases: La vocativa, el fragmento y la oración completa.

Frase vocativa

Una frase vocativa nombra o describe a la persona con la que se va a hablar, o atrae la atención de la persona con la persona con la que se va a hablar. Algunos ejemplos: una frase como "Querido Sr Jones" a principio de una carta, "Hola Elizabeth" al iniciar la conversación. En vorlin, una frase vocativa debe empezar con una partícula vocativa; ésta puede opcionalmente ir seguida de una o más frases nominales, tales como un nombre(s). Una frase vocativa puede opcionalmente terminar con una partícula de fin de frase. Ejemplos:

yo! = Eh! Eh tú! Oye!
yo Migel ma? = Miguel? (eres tú?)
laho Migel. = Hola, Miguel.
yo her Cmiht we Yóhan: = Sr Johann Schmidt:

fragmento

Un fragmento consiste en unas cuantas palabras o en una frase corta, y no contiene ningún verbo ni partícula vocativa. Los fragmentos son raros en la escritura formal y normales en la conversación casual.

guta! = Bueno!
san ma? = Un árbol?
ne! = No!

Oración completa

Una oración debe contener una frase verbal y cualquier proposición que contenga una frase verbal será clasificada como una oración. Una oración puede opcionalmente empezar con una o más partículas modales. Una oración puede incluir opcionalmente frases adverbiales o preposicionales al principio que modifican toda la oración. El siguiente elemento opcional es la frase nominal que será el sujeto del verbo. Después viene la frase con verbo obligatorio. Si el verbo es transitivo, puede ir seguido por el objeto directo, y éste por el objeto indirecto. Hacia el final de la oración podemos opcionalmente incluir una o más frases adverbiales y/o preposicionales que modifiquen al verbo de la oración. En el final de la oración podemos incluir opcionalmente una partícula de fin de oración.

Interrogaciones

Una oración declarativa puede transformarse en una interrogación simplemente insertando la palabra ma al final. ti vido ya ma = Me ves? La respuesta consiste en el verbo principal de la interrogación con o sin la partícula negativa non. vido. = Sí, te veo. non vido. = No, no te veo.

La presencia de una palabra interrogativa (como los equivalentes de "dónde?" o "qué?") no provoca cambios en el orden de las palabras. {observación destinada a los angloparlantes, ya que en español no tampoco se altera el orden}.

Aposición

El término "aposición" alude a una frase en la que hay dos sustantivos adyacentes, referidos a la misma cosa, y no tienen entre ellos ninguna conjunción o preposición. Son algunos ejemplos "el dramaturgo Shakespeare" o "Juan bautista." En vorlin no se permite la aposición. La preposición especial ze, que significa "que yo adicionalmente especifico como" se usa para resolver estas situaciones: bur ze Chicago = la ciudad (de) Chicago, Tomas ze kurnik = Tomás el médico. Estas frases tienen una sintaxis "tema-comentario", i.e. la cosa de la que se habla se nombra primero, seguida por ze y el comentario (la especificación adicional)

Yuxtaposición o parataxis

El término "parataxis" alude a dos frases o proposiciones que aparecen una junto a otra sin que intervenga ninguna conjunción para indicar cómo están relacionadas. Son algunos ejemplos "Como has llegado tarde, no iremos al cine" o "si visitas mi casa te enseñaré mi jardín." En vorlin (como en otras muchas lenguas) , no se permite la parataxis y se debe decir el equivalente a "Como has llegado tarde, pues no iremos al cine" o "si visitas mi casa, entonces te enseñaré mi jardín."

proposiciones de relativo

Una proposición de relativo es cierto tipo de frase que modifica a un sustantivo. Es un ejemplo "que modifica a un sustantivo" en la oración anterior. En español, una proposición de relativo siempre aparece después del sustantivo al que modifica; aproximadamente la mitad de las lenguas del mundo sitúan las proposiciones de relativo antes del sustantivo modificado. Un ejemplo, del chino mandarín:

{En estos ejemplos la partícula de en cursiva es una transcripción de una partícula del chino mandarín, no confundir con la preposición "de"}.

Ni gei wo de zhè zhi-bi fei-cháng hao.
Tú me has dado de este lápiz muy bueno
(Este lápiz que me has dado es muy bueno.)

En el ejemplo, la partícula de básicamente convierte la frase "me has dado" en un modificador que aparece antes del sustantivo, casi como si la frase empezara con un adjetivo normal. {Lo último hace referencia al inglés, donde los adjetivos habitualmente preceden al sustantivo}.

El vorlin también sitúa las proposiciones de relativo antes del sustantivo al que van unidas. La proposición de relativo debe empezar con wel y acabar con da. He aquí unos cuantos ejemplos, seguidos de las traducciones literal, semiliteral y libre:

ne libo wel non kuno libo ti da diµ.
No querer tú wel no poder quererte da algo.
No quieras una cosa incapaz-de-quererte.
No quieras una cosa que no puede quererte.

wel havo roda bar da linhakist loko mikanbom.
wel tener barba roja da creador de lengua estar situado junto al mandarino.
El creador de lengua tenedor-de-barba-roja está situado junto al mandarino.
El lingüista barbirrojo está junto al mandarino.

Gran parte del caos sintáctico en inglés viene ocasionado por el hecho de que un sustantivo puede ir seguido por proposiciones de relativo y/o frases preposicionales, que a su vez pueden contener más proposiciones de relativo y/o frases preposicionales. Situando la proposición de relativo delante de su sustantivo y marcando explícitamente su principio y su final, el vorlin evita muchos de estos embrollos.

En vorlin una proposición de relativo debe llevar verbo. Si el sujeto de este verbo no se especifica, asumiremos que el sustantivo al que la proposición modifica es el sujeto del verbo. Por ejemplo, en los ejemplos de arriba, diµ es el sujeto del verbo de la frase non kuno libo, y linhakist es el sujeto del verbo havo.

Sin embargo, otros sustantivos o pronombres pueden hacer de sujeto del verbo de la proposición de relativo. Por ejemplo:

wel tis kat fajo da ful pe gute gani.
wel tu gato comer da pájaro (pasado) cantar bien.
El pájaro comido-por-tu-gato cantaba bien.
El pájaro que tu gato se comió cantaba bien.

proposiciones sustantivas

Así como wel ... da convierte una frase en el equivalente de un adjetivo, ke ... das convierte la frase en un equivalente al sustantivo. Normalmente das se omite si aparecería al final de la oración.

ke tis kat non fajo ful das guti.
ke tu gato no comer pájaros das es bueno.
Que tu gato no coma pájaros es bueno.

ku vilo ke ya fajo tan le pitsa.
Él quiere ke yo comer esta pizza.
Él quiere que me coma esta pizza.

sucesión de oraciones

Dos o tres oraciones pueden unirse mediante las conjunciones apropiadas. En teoría debería ser posible unir un número ilimitado de oraciones de esta manera, pero la gente a menudo se queda confusa o necesita mucho "tiempo de proceso" extra si se unen más de tres oraciones.


(Fin)

Página raiz del vorlin